写于 2018-10-16 07:04:01| 永利游戏官网| 奇点

9月13日,旧金山歌剧院将首映“The Bonesetter's Daughter”,这是一部基于谭恩美2001年小说的歌剧

谭的剧本讲述了一个陷入困境的华裔美国人的故事,他以鬼魂为首,走进了她移民母亲的过去,并发掘了他们家族毁灭性的秘密历史

受他们在中国的研究影响,谭和作曲家斯图尔特华莱士创作了一部具有中国血统的美国歌剧

Tan在纽约的鸽舍采访了NEWSWEEK的Vibhuti Patel

摘录:帕特尔:什么是“接骨师的女儿”

谭:这是关于继承

故事的核心是我自己家庭的秘密悲剧

珍贵的阿姨的性格是在我的祖母的情感基础上; LuLing的灵感来自我的母亲,作家Ruth就像我一样

我的祖母强奸,自杀和无声的可怕悲剧像DNA一样传承下去

我通过收回它改变了过去

为什么把它变成歌剧

我有过拒绝的电影,因为距离写作还有很长一段时间

但我的朋友斯图尔特华莱士惹我生气,说这必定是一部歌剧

我对音乐非常欣赏 - 我有15年的古典钢琴,我去的是交响乐而不是电影

所以我重新想象了这个故事,让它变得戏剧化

那个过程是什么样的

这个故事驱动着歌剧,但这一切都与舞台上的音乐有关

斯图尔特和我一起工作,讨论故事,从结构上分解故事

当我写剧本时,很明显只有绝对必要的才能提供权力;太多的话会淡化它

我会说,“我想要包括这种内疚或愤怒的概念

”他会说,“我会在音乐中有这个

”我们删除了音乐可以完成的所有事情

所以你通过把它简化为三个女人的故事来“重新想象”这部小说

作为编剧,我的工作是了解影响的情绪,因为我创造了原始的故事,我知道什么时候我们唤起了错误的情感

当斯图尔特为鲁玲写出愤怒,刺耳的音乐时,我说:“不,对她无法解决这个问题更加悲伤

”告诉我你的中国研究之旅

我们在乡村,听到一个孤立的社区已经唱出的歌曲

当他意识到这些人掌握着中国戏剧的关键时,看到斯图尔特的耳朵和心灵开放是令人兴奋的

他从音乐中取出元素并将其转化为词汇

对于华裔美国人来说,这种访问必须非常有意义

我做的最后一次旅行,是第一次看到我的祖母在强奸她的男人的第二任妻子的邀请下去打mah-jongg的岛屿

在被迫成为妾之后,我看到了她居住的房间,一年后,在生下我的叔叔后,她和我9岁的母亲在她身边自杀了

我有一种在监狱里的感觉

现在订阅,继续关注这个故事和更多内容你对歌剧的期望是什么

部分内容已经实现,因为我有这种惊人的音乐体验

如果人们热情地回应,我将不胜感激

但即使是糟糕的评论也不能减少我个人的成功

它会受到伤害,但我不会后悔做那些如此充实的事情